Watch the video about climate change in Siberia and complete the tasks.
Part 1. Vocabulary-
этот год выдался - this year turned out to be
прогноз погоды - weather forecast
не удивляет - doesn't surprise
вот это все - and so on
причем - Moreover
оператор по добыче нефти и газа - operator for oil and gas extraction
пошел по стопам отца - followed in his father's footsteps
лютые морозы - severe frosts
как в детстве - as in childhood
зимы не те - winters are not the same
не перестает - doesn't stop
преподносить - to present
дикий-wild
ромашки - chamomiles
крапива-nettle
вот такие - like this
действительно - really
"Раньше все лето могли в куртках проходить..." Как всего за несколько лет изменился сибирский климат?
В Сибири этот год выдался рекордно теплым. Уже в апреле было тепло как летом. Впрочем многих местных жителей прогноз погоды не удивляет, они говорят, что климат здесь изменился не вчера, и, похоже, таким, как раньше, он уже не будет никогда.
"Раньше все лето могли в куртках проходить. Дожди, вот это все... Причем ходили в относительно нелегких куртках, а сейчас вот в футболках. 25 градусов тепла у нас", — говорит житель Ноябрьска Михаил Семенов.
В этом городе, расположенном в Западной Сибири, мужчина прожил всю жизнь. Он оператор по добыче нефти и газа, пошел по стопам отца, который переехал сюда в 1984 году. Михаил и его жена Екатерина говорят, что лютых долгих морозов как в детстве, когда они неделями могли не ходить в школу, больше нет. Зимы не те, да и лето не перестает преподносить сюрпризы.
"Недавно муж мне привез с работы ромашки. Они вот такие действительно. Прямо я удивилась. Я говорю, что не может быть вот такая ромашка дикая. Я в первый раз увидела, что у нас растет крапива на севере", — рассказывает Екатерина.
True or False?
Погода в Сибири в этом апреле рекордно холодная.
Местные жители говорят, что раньше все лето они ходили в футболках.
Михаил и его отец операторы по добыче нефти.
Михаил говорит, что раньше из-за морозов они неделями не ходили в школу.
Екатерина говорит, что она часто видела ромашки и крапиву в Сибири.
Remember Idiom meaning-
идти по стопам -
следовать примеру, копировать
Part 2. Vocabulary-
нефтянка - oil company
за рулем - behind the wheel
погодные аномалии - weather anomalies
ветры - winds
ветрюги - gusts of wind
крыша - roof
мост - bridge
намораживали - froze
лед - ice
переправы - ferries
взрывали - exploded
цветет - blooms
Анатолий сейчас на пенсии, он переехал сюда в 1978 году, работал на нефтянку, как многие. Всю жизнь был за рулем. Анатолий тоже считает, что климат в этих местах не узнать: говорит, что с теплом пришли погодные аномалии.
"Бывало, неделями дождь идет. Но они какие-то не такие, как раньше. Сейчас вот ветры, ветрюги такие, что крыши сносит. По речкам смотришь. Быстро вода уходит. Она же у нас так не уходила раньше. Намного теплее стало, конечно. Мостов тогда не было. Намораживали лед через переправы, а 9 мая взрывали переправы, нельзя было ездить. Сейчас 9 мая уже все цветет, можно сказать, здесь на севере, уже тепло в это время".
True or False?
Анатолий сейчас работает водителем.
Анатолий считает, что климат в Сибири мало изменился с того времени, как он переехал туда в 1978 году.
Сейчас в Сибири в мае всё цветёт.
Part 3. Vocabulary-
трасса (n) - road, route
американские горки- roller coaster
разрушать (v) - to destroy, ruin
таяние (n) - melting, thawing
вечная мерзлота (n) - permafrost
ученые (n) - scientists
ускоряться (v) - to accelerate, speed up
ремонтировать (v) - to repair, fix
грунт (n) - soil, ground
нестабильный (adj) - unstable, precarious
насыщенный (adj) - saturated, filled
вязко-пластичный (adj) - viscous, plastic
грузовик (n) - truck, lorry
давление (n) - pressure
расплываться (v) - to blur, spread out
инфраструктура (n) - infrastructure
изменение климата (n) - climate change
парниковый газ (n) - greenhouse gas
следствие (n) - consequence, result
глобальное потепление (n) - global warming
эффект обратной петли (n) - feedback loop effect
замкнутый круг (n) - vicious circle, cycle
наблюдать (v) - to observe, watch
Дорога на Ханымей, по которой мы едем на рыбалку, в некоторых местах похожа на американские горки. Трассу разрушает таяние вечной мерзлоты, которое в этом году, по данным ученых, ускорилось на 30 — 40%. Дорогу постоянно ремонтируют, но процесс не остановить.
Грунты, которые находятся под дорожным покрытием, становятся нестабильными. Мерзлота сама по себе — это твердая субстанция, а после ее таяния грунт становится насыщенным водой и имеет такие вязко-пластичные свойства. Соответственно, грузовики едут по этой дороге, создают давление на плиты у основания этих дорог, и эти плиты начинают расплываться .
Таяние вечной мерзлоты, конечно, опасно для инфраструктуры Сибири. Но это не главный риск. Мерзлота тает быстрее из-за изменений климата, а при таянии она выдыхает в атмосферу парниковые газы. То есть по сути следствие глобального потепления становится одной из его причин. Это эффект обратной петли, замкнутый круг, процесс, за которым пока остается лишь наблюдать.
Answer the questions-
Почему дорога, по которой едет журналист, похожа на американские горки ?
Можно ли остановить процесс таяния вечной мерзлоты ?